Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Turski - skrie

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiTurski

Kategorija Chat - Kompjuteri / Internet

Naslov
skrie
Tekst
Poslao Josse183
Izvorni jezik: Švedski

Nej, jag kanske inte vill att du skriver till mig! Har du problem med det?
Prata inte med mig...
Primjedbe o prijevodu
Edits done by pias 080811.
Before edits: "Nej jag kanske inte vill att du skriver till mej? har du preoblem med det?
prata inte med mej..."

Naslov
yazı
Prevođenje
Turski

Preveo ebrucan
Ciljni jezik: Turski

Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 28 listopad 2008 11:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 listopad 2008 18:34

lenab
Broj poruka: 1084
Bridge: No, maybe I don't want you to write to me! Do you have a problem with that? Don't talk to me...
I think there are some small errors in this translation.?

CC: FIGEN KIRCI

20 listopad 2008 22:36

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
one more time, thanks, dear lenab!
the translation wasn't bad, but now is going to be correct.
'Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...'

ebrucan, bir kez daha düzenleyelim.

20 listopad 2008 22:46

lenab
Broj poruka: 1084
I'm glad to be able to help!