Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Турецька - skrie

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаТурецька

Категорія Чат - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
skrie
Текст
Публікацію зроблено Josse183
Мова оригіналу: Шведська

Nej, jag kanske inte vill att du skriver till mig! Har du problem med det?
Prata inte med mig...
Пояснення стосовно перекладу
Edits done by pias 080811.
Before edits: "Nej jag kanske inte vill att du skriver till mej? har du preoblem med det?
prata inte med mej..."

Заголовок
yazı
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ebrucan
Мова, якою перекладати: Турецька

Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...
Затверджено FIGEN KIRCI - 28 Жовтня 2008 11:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Жовтня 2008 18:34

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Bridge: No, maybe I don't want you to write to me! Do you have a problem with that? Don't talk to me...
I think there are some small errors in this translation.?

CC: FIGEN KIRCI

20 Жовтня 2008 22:36

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
one more time, thanks, dear lenab!
the translation wasn't bad, but now is going to be correct.
'Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...'

ebrucan, bir kez daha düzenleyelim.

20 Жовтня 2008 22:46

lenab
Кількість повідомлень: 1084
I'm glad to be able to help!