Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Turc - skrie

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisTurc

Catégorie Discussion - Ordinateurs/ Internet

Titre
skrie
Texte
Proposé par Josse183
Langue de départ: Suédois

Nej, jag kanske inte vill att du skriver till mig! Har du problem med det?
Prata inte med mig...
Commentaires pour la traduction
Edits done by pias 080811.
Before edits: "Nej jag kanske inte vill att du skriver till mej? har du preoblem med det?
prata inte med mej..."

Titre
yazı
Traduction
Turc

Traduit par ebrucan
Langue d'arrivée: Turc

Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 28 Octobre 2008 11:17





Derniers messages

Auteur
Message

20 Octobre 2008 18:34

lenab
Nombre de messages: 1084
Bridge: No, maybe I don't want you to write to me! Do you have a problem with that? Don't talk to me...
I think there are some small errors in this translation.?

CC: FIGEN KIRCI

20 Octobre 2008 22:36

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
one more time, thanks, dear lenab!
the translation wasn't bad, but now is going to be correct.
'Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...'

ebrucan, bir kez daha düzenleyelim.

20 Octobre 2008 22:46

lenab
Nombre de messages: 1084
I'm glad to be able to help!