Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Turc - skrie

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecTurc

Categoria Xat - Ordinadors / Internet

Títol
skrie
Text
Enviat per Josse183
Idioma orígen: Suec

Nej, jag kanske inte vill att du skriver till mig! Har du problem med det?
Prata inte med mig...
Notes sobre la traducció
Edits done by pias 080811.
Before edits: "Nej jag kanske inte vill att du skriver till mej? har du preoblem med det?
prata inte med mej..."

Títol
yazı
Traducció
Turc

Traduït per ebrucan
Idioma destí: Turc

Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 28 Octubre 2008 11:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Octubre 2008 18:34

lenab
Nombre de missatges: 1084
Bridge: No, maybe I don't want you to write to me! Do you have a problem with that? Don't talk to me...
I think there are some small errors in this translation.?

CC: FIGEN KIRCI

20 Octubre 2008 22:36

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
one more time, thanks, dear lenab!
the translation wasn't bad, but now is going to be correct.
'Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...'

ebrucan, bir kez daha düzenleyelim.

20 Octubre 2008 22:46

lenab
Nombre de missatges: 1084
I'm glad to be able to help!