Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Τουρκικά - skrie

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΤουρκικά

Κατηγορία Chat - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
skrie
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Josse183
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Nej, jag kanske inte vill att du skriver till mig! Har du problem med det?
Prata inte med mig...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edits done by pias 080811.
Before edits: "Nej jag kanske inte vill att du skriver till mej? har du preoblem med det?
prata inte med mej..."

τίτλος
yazı
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από ebrucan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 28 Οκτώβριος 2008 11:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Οκτώβριος 2008 18:34

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Bridge: No, maybe I don't want you to write to me! Do you have a problem with that? Don't talk to me...
I think there are some small errors in this translation.?

CC: FIGEN KIRCI

20 Οκτώβριος 2008 22:36

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
one more time, thanks, dear lenab!
the translation wasn't bad, but now is going to be correct.
'Hayır, belki bana yazmanı istemiyorum! Bunda bir sorun mu var? Benimle konuşma...'

ebrucan, bir kez daha düzenleyelim.

20 Οκτώβριος 2008 22:46

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
I'm glad to be able to help!