Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - trebuie s intrebati curierul cand va ajunge...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizceBulgarca

Başlık
trebuie s intrebati curierul cand va ajunge...
Metin
Öneri alexandra_pushi
Kaynak dil: Romence

trebuie să intrebaţi curierul când va ajunge pachetul aici. adresa biroului meu este următoarea....., dar este foarte important ca pachetul să ajungă de luni pâna vineri între orele
Çeviriyle ilgili açıklamalar
britanic

Başlık
You have to ask the messenger when the package will get here
Tercüme
İngilizce

Çeviri MÃ¥ddie
Hedef dil: İngilizce

You have to ask the messenger when the package will get here. The directions to my office are the following...., but it is very important that the package arrives within Monday to Friday, between x (am/pm) and y (am/pm)
En son lilian canale tarafından onaylandı - 21 Eylül 2008 15:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Eylül 2008 18:41

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Maddie,

a few remarks:

"but it is very important that the package arrives within Monday to Friday, between x (am/pm) and y (am/pm)"

What do you think?


19 Eylül 2008 22:46

alexandra_pushi
Mesaj Sayısı: 1
You have to ask the courier, when the documents will arrive here .
This is my office’ s address : .........., but it is very important that, the pack to arrive at my office, from Monday to Friday, between ......

20 Eylül 2008 00:24

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Thank you Lilian, I'll edit; I'm sorry I didn't see your message earlier.

20 Eylül 2008 14:12

lecocouk
Mesaj Sayısı: 98
Hi, Maddie!
I think it's "when the package GETS here" as much as I know about time clauses