Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - trebuie s intrebati curierul cand va ajunge...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 ブルガリア語

タイトル
trebuie s intrebati curierul cand va ajunge...
テキスト
alexandra_pushi様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

trebuie să intrebaţi curierul când va ajunge pachetul aici. adresa biroului meu este următoarea....., dar este foarte important ca pachetul să ajungă de luni pâna vineri între orele
翻訳についてのコメント
britanic

タイトル
You have to ask the messenger when the package will get here
翻訳
英語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You have to ask the messenger when the package will get here. The directions to my office are the following...., but it is very important that the package arrives within Monday to Friday, between x (am/pm) and y (am/pm)
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 21日 15:24





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 19日 18:41

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Maddie,

a few remarks:

"but it is very important that the package arrives within Monday to Friday, between x (am/pm) and y (am/pm)"

What do you think?


2008年 9月 19日 22:46

alexandra_pushi
投稿数: 1
You have to ask the courier, when the documents will arrive here .
This is my office’ s address : .........., but it is very important that, the pack to arrive at my office, from Monday to Friday, between ......

2008年 9月 20日 00:24

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Thank you Lilian, I'll edit; I'm sorry I didn't see your message earlier.

2008年 9月 20日 14:12

lecocouk
投稿数: 98
Hi, Maddie!
I think it's "when the package GETS here" as much as I know about time clauses