Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - trebuie s intrebati curierul cand va ajunge...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어불가리아어

제목
trebuie s intrebati curierul cand va ajunge...
본문
alexandra_pushi에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

trebuie să intrebaţi curierul când va ajunge pachetul aici. adresa biroului meu este următoarea....., dar este foarte important ca pachetul să ajungă de luni pâna vineri între orele
이 번역물에 관한 주의사항
britanic

제목
You have to ask the messenger when the package will get here
번역
영어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You have to ask the messenger when the package will get here. The directions to my office are the following...., but it is very important that the package arrives within Monday to Friday, between x (am/pm) and y (am/pm)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 21일 15:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 19일 18:41

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Maddie,

a few remarks:

"but it is very important that the package arrives within Monday to Friday, between x (am/pm) and y (am/pm)"

What do you think?


2008년 9월 19일 22:46

alexandra_pushi
게시물 갯수: 1
You have to ask the courier, when the documents will arrive here .
This is my office’ s address : .........., but it is very important that, the pack to arrive at my office, from Monday to Friday, between ......

2008년 9월 20일 00:24

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Thank you Lilian, I'll edit; I'm sorry I didn't see your message earlier.

2008년 9월 20일 14:12

lecocouk
게시물 갯수: 98
Hi, Maddie!
I think it's "when the package GETS here" as much as I know about time clauses