Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - trebuie s intrebati curierul cand va ajunge...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیبلغاری

عنوان
trebuie s intrebati curierul cand va ajunge...
متن
alexandra_pushi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

trebuie să intrebaţi curierul când va ajunge pachetul aici. adresa biroului meu este următoarea....., dar este foarte important ca pachetul să ajungă de luni pâna vineri între orele
ملاحظاتی درباره ترجمه
britanic

عنوان
You have to ask the messenger when the package will get here
ترجمه
انگلیسی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You have to ask the messenger when the package will get here. The directions to my office are the following...., but it is very important that the package arrives within Monday to Friday, between x (am/pm) and y (am/pm)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 21 سپتامبر 2008 15:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 سپتامبر 2008 18:41

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Maddie,

a few remarks:

"but it is very important that the package arrives within Monday to Friday, between x (am/pm) and y (am/pm)"

What do you think?


19 سپتامبر 2008 22:46

alexandra_pushi
تعداد پیامها: 1
You have to ask the courier, when the documents will arrive here .
This is my office’ s address : .........., but it is very important that, the pack to arrive at my office, from Monday to Friday, between ......

20 سپتامبر 2008 00:24

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Thank you Lilian, I'll edit; I'm sorry I didn't see your message earlier.

20 سپتامبر 2008 14:12

lecocouk
تعداد پیامها: 98
Hi, Maddie!
I think it's "when the package GETS here" as much as I know about time clauses