Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - trebuie s intrebati curierul cand va ajunge...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΒουλγαρικά

τίτλος
trebuie s intrebati curierul cand va ajunge...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alexandra_pushi
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

trebuie să intrebaţi curierul când va ajunge pachetul aici. adresa biroului meu este următoarea....., dar este foarte important ca pachetul să ajungă de luni pâna vineri între orele
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
britanic

τίτλος
You have to ask the messenger when the package will get here
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You have to ask the messenger when the package will get here. The directions to my office are the following...., but it is very important that the package arrives within Monday to Friday, between x (am/pm) and y (am/pm)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 21 Σεπτέμβριος 2008 15:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Σεπτέμβριος 2008 18:41

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Maddie,

a few remarks:

"but it is very important that the package arrives within Monday to Friday, between x (am/pm) and y (am/pm)"

What do you think?


19 Σεπτέμβριος 2008 22:46

alexandra_pushi
Αριθμός μηνυμάτων: 1
You have to ask the courier, when the documents will arrive here .
This is my office’ s address : .........., but it is very important that, the pack to arrive at my office, from Monday to Friday, between ......

20 Σεπτέμβριος 2008 00:24

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Thank you Lilian, I'll edit; I'm sorry I didn't see your message earlier.

20 Σεπτέμβριος 2008 14:12

lecocouk
Αριθμός μηνυμάτων: 98
Hi, Maddie!
I think it's "when the package GETS here" as much as I know about time clauses