Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Ekim ayi sonuna kadar, ögrenci affi, mayinlarin...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Gazete - Toplum / Insanlar / Politika

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ekim ayi sonuna kadar, ögrenci affi, mayinlarin...
Metin
Öneri Bernando
Kaynak dil: Türkçe

Ekim ayi sonuna kadar, ögrenci affi, mayinlarin temizlenmesi, otoyollarin özellestirilmesi, Yüksek Seçim Kurulu´nun talebi dogrultusunda seçim isleriyle ilgili kamu ihalle kanunu kapsaminda öngörülen yasal düzenlemelerin yapilmasina iliskin tasarilarin da gündemde ele alinmasi bekleniyor."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A small part of an article found at
http://www.haberyonet.com/s-haberoku-siyaset-6099-tbmm-yogun-gundem-ile-aciliyor.html

Başlık
the translation
Tercüme
İngilizce

Çeviri camomile84
Hedef dil: İngilizce

Student amnesty, clearing the land of the mines, privalization of the freeways, draft laws that require the envisaged legal regulations to be done in the frame of public procurement law regarding elections in line with the Commission for Higher Education are also expected to be topics on the agenda by the end of October.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
hello.
i am a turkish-speaking-english teacher.
this was a difficult translation.
i did my best to help you. hope it works out for you.


En son kafetzou tarafından onaylandı - 8 Ekim 2008 06:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Ekim 2008 04:07

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
This is really good. Corrections:

the land off the mine --> the land of mines
discommoning --> privatization of
on election --> regarding elections
Commission --> the Commission
the topics of agenda --> topics on the agenda

2 Ekim 2008 04:07

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Also, you forgot to translate "Ekim ayi sonuna kadar".