Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - De utländska flygbolagen ställer till viss del...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Kategori Deneme - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
De utländska flygbolagen ställer till viss del...
Metin
Öneri Bex
Kaynak dil: İsveççe

De utländska flygbolagen ställer till viss del andra krav på securityarbetet än den svenska myndigheten, vilket till viss del påverkar såväl rutiner som krav på kompetenser.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Från en rapport som avser kvalitetsrevision av luftfartsskyddet på en flyggplats.

Başlık
The foreign airline companies....
Tercüme
İngilizce

Çeviri lenab
Hedef dil: İngilizce

The foreign airline companies partly call for other demands on the security work than the Swedish authority, which to a certain extent has an influence on routines as well as demands for competences.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 30 Ekim 2008 19:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ekim 2008 23:32

Renen
Mesaj Sayısı: 2
skriv säkerhetsarbetet och inte securityarbetet

29 Ekim 2008 23:51

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Det är inte ursprungstexten som skall evalueras, utan översättningen.

30 Ekim 2008 09:21

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Lena,
jag har en fundering, det står ju "krav på kompetens(er)", borde inte det översättas till "necessary qualifications" ?

30 Ekim 2008 10:13

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Ha ha, jag har läst helt fel!! Jag har skrivet kompensationskrav!! Ändrar direkt!