Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Engleski - De utländska flygbolagen ställer till viss del...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleski

Kategorija Esej - Posao / Zaposlenje

Natpis
De utländska flygbolagen ställer till viss del...
Tekst
Podnet od Bex
Izvorni jezik: Svedski

De utländska flygbolagen ställer till viss del andra krav på securityarbetet än den svenska myndigheten, vilket till viss del påverkar såväl rutiner som krav på kompetenser.
Napomene o prevodu
Från en rapport som avser kvalitetsrevision av luftfartsskyddet på en flyggplats.

Natpis
The foreign airline companies....
Prevod
Engleski

Preveo lenab
Željeni jezik: Engleski

The foreign airline companies partly call for other demands on the security work than the Swedish authority, which to a certain extent has an influence on routines as well as demands for competences.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 Oktobar 2008 19:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Oktobar 2008 23:32

Renen
Broj poruka: 2
skriv säkerhetsarbetet och inte securityarbetet

29 Oktobar 2008 23:51

lenab
Broj poruka: 1084
Det är inte ursprungstexten som skall evalueras, utan översättningen.

30 Oktobar 2008 09:21

pias
Broj poruka: 8114
Hej Lena,
jag har en fundering, det står ju "krav på kompetens(er)", borde inte det översättas till "necessary qualifications" ?

30 Oktobar 2008 10:13

lenab
Broj poruka: 1084
Ha ha, jag har läst helt fel!! Jag har skrivet kompensationskrav!! Ändrar direkt!