Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - De utländska flygbolagen ställer till viss del...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Categorie Eseu - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
De utländska flygbolagen ställer till viss del...
Text
Înscris de Bex
Limba sursă: Suedeză

De utländska flygbolagen ställer till viss del andra krav på securityarbetet än den svenska myndigheten, vilket till viss del påverkar såväl rutiner som krav på kompetenser.
Observaţii despre traducere
Från en rapport som avser kvalitetsrevision av luftfartsskyddet på en flyggplats.

Titlu
The foreign airline companies....
Traducerea
Engleză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Engleză

The foreign airline companies partly call for other demands on the security work than the Swedish authority, which to a certain extent has an influence on routines as well as demands for competences.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 30 Octombrie 2008 19:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Octombrie 2008 23:32

Renen
Numărul mesajelor scrise: 2
skriv säkerhetsarbetet och inte securityarbetet

29 Octombrie 2008 23:51

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Det är inte ursprungstexten som skall evalueras, utan översättningen.

30 Octombrie 2008 09:21

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Lena,
jag har en fundering, det står ju "krav på kompetens(er)", borde inte det översättas till "necessary qualifications" ?

30 Octombrie 2008 10:13

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Ha ha, jag har läst helt fel!! Jag har skrivet kompensationskrav!! Ändrar direkt!