Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - De utländska flygbolagen ställer till viss del...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزي

صنف تجربة - أعمال/ وظائف

عنوان
De utländska flygbolagen ställer till viss del...
نص
إقترحت من طرف Bex
لغة مصدر: سويدي

De utländska flygbolagen ställer till viss del andra krav på securityarbetet än den svenska myndigheten, vilket till viss del påverkar såväl rutiner som krav på kompetenser.
ملاحظات حول الترجمة
Från en rapport som avser kvalitetsrevision av luftfartsskyddet på en flyggplats.

عنوان
The foreign airline companies....
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lenab
لغة الهدف: انجليزي

The foreign airline companies partly call for other demands on the security work than the Swedish authority, which to a certain extent has an influence on routines as well as demands for competences.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 30 تشرين الاول 2008 19:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 تشرين الاول 2008 23:32

Renen
عدد الرسائل: 2
skriv säkerhetsarbetet och inte securityarbetet

29 تشرين الاول 2008 23:51

lenab
عدد الرسائل: 1084
Det är inte ursprungstexten som skall evalueras, utan översättningen.

30 تشرين الاول 2008 09:21

pias
عدد الرسائل: 8113
Hej Lena,
jag har en fundering, det står ju "krav på kompetens(er)", borde inte det översättas till "necessary qualifications" ?

30 تشرين الاول 2008 10:13

lenab
عدد الرسائل: 1084
Ha ha, jag har läst helt fel!! Jag har skrivet kompensationskrav!! Ändrar direkt!