Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - De utländska flygbolagen ställer till viss del...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийски

Категория Есе - Категория / Професия

Заглавие
De utländska flygbolagen ställer till viss del...
Текст
Предоставено от Bex
Език, от който се превежда: Swedish

De utländska flygbolagen ställer till viss del andra krav på securityarbetet än den svenska myndigheten, vilket till viss del påverkar såväl rutiner som krav på kompetenser.
Забележки за превода
Från en rapport som avser kvalitetsrevision av luftfartsskyddet på en flyggplats.

Заглавие
The foreign airline companies....
Превод
Английски

Преведено от lenab
Желан език: Английски

The foreign airline companies partly call for other demands on the security work than the Swedish authority, which to a certain extent has an influence on routines as well as demands for competences.
За последен път се одобри от lilian canale - 30 Октомври 2008 19:56





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Октомври 2008 23:32

Renen
Общо мнения: 2
skriv säkerhetsarbetet och inte securityarbetet

29 Октомври 2008 23:51

lenab
Общо мнения: 1084
Det är inte ursprungstexten som skall evalueras, utan översättningen.

30 Октомври 2008 09:21

pias
Общо мнения: 8113
Hej Lena,
jag har en fundering, det står ju "krav på kompetens(er)", borde inte det översättas till "necessary qualifications" ?

30 Октомври 2008 10:13

lenab
Общо мнения: 1084
Ha ha, jag har läst helt fel!! Jag har skrivet kompensationskrav!! Ändrar direkt!