ترجمه - سوئدی-انگلیسی - De utländska flygbolagen ställer till viss del...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه مقاله - تجارت / مشاغل | De utländska flygbolagen ställer till viss del... | متن Bex پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: سوئدی
De utländska flygbolagen ställer till viss del andra krav på securityarbetet än den svenska myndigheten, vilket till viss del påverkar såväl rutiner som krav på kompetenser. | | Från en rapport som avser kvalitetsrevision av luftfartsskyddet på en flyggplats. |
|
| The foreign airline companies.... | ترجمهانگلیسی lenab ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
The foreign airline companies partly call for other demands on the security work than the Swedish authority, which to a certain extent has an influence on routines as well as demands for competences. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 30 اکتبر 2008 19:56
آخرین پیامها | | | | | 29 اکتبر 2008 23:32 | | | skriv säkerhetsarbetet och inte securityarbetet | | | 29 اکتبر 2008 23:51 | | | Det är inte ursprungstexten som skall evalueras, utan översättningen. | | | 30 اکتبر 2008 09:21 | | piasتعداد پیامها: 8114 | Hej Lena,
jag har en fundering, det stÃ¥r ju "krav pÃ¥ kompetens(er)", borde inte det översättas till "necessary qualifications" ? | | | 30 اکتبر 2008 10:13 | | | Ha ha, jag har läst helt fel!! Jag har skrivet kompensationskrav!! Ändrar direkt! |
|
|