Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - De utländska flygbolagen ställer till viss del...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelsk

Kategori Essay - Forretninger / Jobber

Tittel
De utländska flygbolagen ställer till viss del...
Tekst
Skrevet av Bex
Kildespråk: Svensk

De utländska flygbolagen ställer till viss del andra krav på securityarbetet än den svenska myndigheten, vilket till viss del påverkar såväl rutiner som krav på kompetenser.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Från en rapport som avser kvalitetsrevision av luftfartsskyddet på en flyggplats.

Tittel
The foreign airline companies....
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lenab
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The foreign airline companies partly call for other demands on the security work than the Swedish authority, which to a certain extent has an influence on routines as well as demands for competences.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 Oktober 2008 19:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Oktober 2008 23:32

Renen
Antall Innlegg: 2
skriv säkerhetsarbetet och inte securityarbetet

29 Oktober 2008 23:51

lenab
Antall Innlegg: 1084
Det är inte ursprungstexten som skall evalueras, utan översättningen.

30 Oktober 2008 09:21

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Lena,
jag har en fundering, det står ju "krav på kompetens(er)", borde inte det översättas till "necessary qualifications" ?

30 Oktober 2008 10:13

lenab
Antall Innlegg: 1084
Ha ha, jag har läst helt fel!! Jag har skrivet kompensationskrav!! Ändrar direkt!