Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - De utländska flygbolagen ställer till viss del...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Catégorie Essai - Argent/ Travail

Titre
De utländska flygbolagen ställer till viss del...
Texte
Proposé par Bex
Langue de départ: Suédois

De utländska flygbolagen ställer till viss del andra krav på securityarbetet än den svenska myndigheten, vilket till viss del påverkar såväl rutiner som krav på kompetenser.
Commentaires pour la traduction
Från en rapport som avser kvalitetsrevision av luftfartsskyddet på en flyggplats.

Titre
The foreign airline companies....
Traduction
Anglais

Traduit par lenab
Langue d'arrivée: Anglais

The foreign airline companies partly call for other demands on the security work than the Swedish authority, which to a certain extent has an influence on routines as well as demands for competences.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 30 Octobre 2008 19:56





Derniers messages

Auteur
Message

29 Octobre 2008 23:32

Renen
Nombre de messages: 2
skriv säkerhetsarbetet och inte securityarbetet

29 Octobre 2008 23:51

lenab
Nombre de messages: 1084
Det är inte ursprungstexten som skall evalueras, utan översättningen.

30 Octobre 2008 09:21

pias
Nombre de messages: 8113
Hej Lena,
jag har en fundering, det står ju "krav på kompetens(er)", borde inte det översättas till "necessary qualifications" ?

30 Octobre 2008 10:13

lenab
Nombre de messages: 1084
Ha ha, jag har läst helt fel!! Jag har skrivet kompensationskrav!! Ändrar direkt!