Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - De utländska flygbolagen ställer till viss del...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Assaig - Negocis / Treballs

Títol
De utländska flygbolagen ställer till viss del...
Text
Enviat per Bex
Idioma orígen: Suec

De utländska flygbolagen ställer till viss del andra krav på securityarbetet än den svenska myndigheten, vilket till viss del påverkar såväl rutiner som krav på kompetenser.
Notes sobre la traducció
Från en rapport som avser kvalitetsrevision av luftfartsskyddet på en flyggplats.

Títol
The foreign airline companies....
Traducció
Anglès

Traduït per lenab
Idioma destí: Anglès

The foreign airline companies partly call for other demands on the security work than the Swedish authority, which to a certain extent has an influence on routines as well as demands for competences.
Darrera validació o edició per lilian canale - 30 Octubre 2008 19:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Octubre 2008 23:32

Renen
Nombre de missatges: 2
skriv säkerhetsarbetet och inte securityarbetet

29 Octubre 2008 23:51

lenab
Nombre de missatges: 1084
Det är inte ursprungstexten som skall evalueras, utan översättningen.

30 Octubre 2008 09:21

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej Lena,
jag har en fundering, det står ju "krav på kompetens(er)", borde inte det översättas till "necessary qualifications" ?

30 Octubre 2008 10:13

lenab
Nombre de missatges: 1084
Ha ha, jag har läst helt fel!! Jag har skrivet kompensationskrav!! Ändrar direkt!