Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - , cu confirmare pe bază de comandă fermă

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceBulgarca

Başlık
, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Çevrilecek olan metin
Öneri nikvd
Kaynak dil: Romence

, cu confirmare pe bază de comandă fermă
En son azitrad tarafından eklendi - 5 Kasım 2008 13:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Kasım 2008 18:23

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
It's only a part of a sentence, with no verb.
Perhape it would be much better like this:

"Este cu confirmare pe bază de comandă fermă".

CC: iepurica azitrad

4 Kasım 2008 18:58

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Not necessary. It can be a text from an official document (he set a coma in front of the text). Like we have at the post "scrisoare cu confirmare", for example. I would let it as it is, it can very well be translated.

4 Kasım 2008 20:52

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Thanks Andreea.