Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Rumuński - , cu confirmare pe bază de comandă fermă

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiBułgarski

Tytuł
, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez nikvd
Język źródłowy: Rumuński

, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Ostatnio edytowany przez azitrad - 5 Listopad 2008 13:01





Ostatni Post

Autor
Post

4 Listopad 2008 18:23

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
It's only a part of a sentence, with no verb.
Perhape it would be much better like this:

"Este cu confirmare pe bază de comandă fermă".

CC: iepurica azitrad

4 Listopad 2008 18:58

iepurica
Liczba postów: 2102
Not necessary. It can be a text from an official document (he set a coma in front of the text). Like we have at the post "scrisoare cu confirmare", for example. I would let it as it is, it can very well be translated.

4 Listopad 2008 20:52

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
Thanks Andreea.