Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Румунська - , cu confirmare pe bază de comandă fermă

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаБолгарська

Заголовок
, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено nikvd
Мова оригіналу: Румунська

, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Відредаговано azitrad - 5 Листопада 2008 13:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Листопада 2008 18:23

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285
It's only a part of a sentence, with no verb.
Perhape it would be much better like this:

"Este cu confirmare pe bază de comandă fermă".

CC: iepurica azitrad

4 Листопада 2008 18:58

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Not necessary. It can be a text from an official document (he set a coma in front of the text). Like we have at the post "scrisoare cu confirmare", for example. I would let it as it is, it can very well be translated.

4 Листопада 2008 20:52

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285
Thanks Andreea.