Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - , cu confirmare pe bază de comandă fermă

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaBulgaria

Otsikko
, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä nikvd
Alkuperäinen kieli: Romania

, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Viimeksi toimittanut azitrad - 5 Marraskuu 2008 13:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Marraskuu 2008 18:23

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
It's only a part of a sentence, with no verb.
Perhape it would be much better like this:

"Este cu confirmare pe bază de comandă fermă".

CC: iepurica azitrad

4 Marraskuu 2008 18:58

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Not necessary. It can be a text from an official document (he set a coma in front of the text). Like we have at the post "scrisoare cu confirmare", for example. I would let it as it is, it can very well be translated.

4 Marraskuu 2008 20:52

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Thanks Andreea.