Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - روماني - , cu confirmare pe bază de comandă fermă

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيبلغاري

عنوان
, cu confirmare pe bază de comandă fermă
نص للترجمة
إقترحت من طرف nikvd
لغة مصدر: روماني

, cu confirmare pe bază de comandă fermă
آخر تحرير من طرف azitrad - 5 تشرين الثاني 2008 13:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تشرين الثاني 2008 18:23

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
It's only a part of a sentence, with no verb.
Perhape it would be much better like this:

"Este cu confirmare pe bază de comandă fermă".

CC: iepurica azitrad

4 تشرين الثاني 2008 18:58

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Not necessary. It can be a text from an official document (he set a coma in front of the text). Like we have at the post "scrisoare cu confirmare", for example. I would let it as it is, it can very well be translated.

4 تشرين الثاني 2008 20:52

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
Thanks Andreea.