Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Rumunjski - , cu confirmare pe bază de comandă fermă

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiBugarski

Naslov
, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao nikvd
Izvorni jezik: Rumunjski

, cu confirmare pe bază de comandă fermă
Posljednji uredio azitrad - 5 studeni 2008 13:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 studeni 2008 18:23

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
It's only a part of a sentence, with no verb.
Perhape it would be much better like this:

"Este cu confirmare pe bază de comandă fermă".

CC: iepurica azitrad

4 studeni 2008 18:58

iepurica
Broj poruka: 2102
Not necessary. It can be a text from an official document (he set a coma in front of the text). Like we have at the post "scrisoare cu confirmare", for example. I would let it as it is, it can very well be translated.

4 studeni 2008 20:52

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
Thanks Andreea.