Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Türkçe - ti auguro una buonanotte e sogni d'oro

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaTürkçe

Kategori Konuşma / Söylev - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
ti auguro una buonanotte e sogni d'oro
Metin
Öneri lovehunt87
Kaynak dil: İtalyanca

ti auguro una buonanotte e sogni d'oro

Başlık
Sana iyi geceler ve tatlı rüyalar diliyorum
Tercüme
Türkçe

Çeviri melinda_83
Hedef dil: Türkçe

Sana iyi geceler ve tatlı rüyalar diliyorum
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 10 Kasım 2008 16:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Kasım 2008 01:27

BudaBen
Mesaj Sayısı: 177
Merhaba Lovehunt87!
"una" diyor, acaba Sana iyi bir gece... olsa daha iyi olmaz mi?

6 Kasım 2008 06:57

melinda_83
Mesaj Sayısı: 54
Olabilir..
Aslında bende ilk önce öyle yaptım 'sana iyi bir gece ve...'
Fakat daha sonra 'iyi geceler' dilemekle 'iyi bir gece ' dilemek arasında bir fark olmadığını düşündüm.Birde cümleyi bu şekilde düzenlediğim zaman daha anlamlı geldi..Teşekkür ederim önerin için Şimdi sen ne düşünüyorsun Buda?

6 Kasım 2008 11:20

BudaBen
Mesaj Sayısı: 177
Melinda, bence ceviri tam ve de super oldu.
Aldindan ruyalar gormek guzel bir sey olmali...
Ellerine saglik arkadasim!

6 Kasım 2008 11:29

melinda_83
Mesaj Sayısı: 54
Teşekkür ederim tatlım,daha nice çevirilere hep beraber

6 Kasım 2008 23:38

delvin
Mesaj Sayısı: 103
merhaba melinda_83

"Ben sana iyi geceler ve altından rüyalar dilerim"
çevirin anlam olarak elbette doğru ama

"Sana iyi bir gece ve tatlı rüyalar diliyorum"

türkçe olarak daha düzgün olmaz mı..
çünkü "sogni d'oro" altından rüya anlamına gelir ama sadece bir kalıptır,türkçeye "tatlı rüya" diye çevrilir..

kolay gelsin




7 Kasım 2008 15:41

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
I agree with delvin

7 Kasım 2008 17:30

melinda_83
Mesaj Sayısı: 54
I thank you for your suggestions.

9 Kasım 2008 22:14

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
melinda, sana katılıyorum ki türkçede 'iyi bir gece dilerim' diyemeyiz! 'iyi geceler' olmalı

10 Kasım 2008 13:51

melinda_83
Mesaj Sayısı: 54
Bende ilk başta öyle düşünmüştüm Figen'cim ama arkadaşlar böyle olması gerektiği konusunda fikirlerini sundular..İyi geceler diyelim o zaman