Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İsveççe - seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandacaİsveççe

Kategori Açıklamalar

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
Metin
Öneri Rawandel
Kaynak dil: Türkçe

seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam iciyorum efes pilsen

Başlık
om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll...
Tercüme
İsveççe

Çeviri nezz
Hedef dil: İsveççe

Om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll dricker jag öl.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ölsorten som personen dricker är Efes, jag vet inte om den måste stå med i texten....

En son pias tarafından onaylandı - 30 Kasım 2008 15:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Kasım 2008 08:24

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hello Figen,
could you please help here with a little bridge?


CC: FIGEN KIRCI

30 Kasım 2008 13:56

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
here goes:
'Ah! If you only knew how I love you, every night I drink "efes pilsen".'
original sentence's written as a rime with a humor. the 'efes pilsen' is the brand of beer.

30 Kasım 2008 15:39

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thanks a lot Figen!
nezz translation is perfect!

30 Kasım 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
okay, I'm glad to here that!

ellerine saÄŸlik,nezz!