Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Шведский - seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГолландскийШведский

Категория Пояснения

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
Tекст
Добавлено Rawandel
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam iciyorum efes pilsen

Статус
om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll...
Перевод
Шведский

Перевод сделан nezz
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll dricker jag öl.
Комментарии для переводчика
Ölsorten som personen dricker är Efes, jag vet inte om den måste stå med i texten....

Последнее изменение было внесено пользователем pias - 30 Ноябрь 2008 15:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Ноябрь 2008 08:24

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hello Figen,
could you please help here with a little bridge?


CC: FIGEN KIRCI

30 Ноябрь 2008 13:56

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
here goes:
'Ah! If you only knew how I love you, every night I drink "efes pilsen".'
original sentence's written as a rime with a humor. the 'efes pilsen' is the brand of beer.

30 Ноябрь 2008 15:39

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks a lot Figen!
nezz translation is perfect!

30 Ноябрь 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
okay, I'm glad to here that!

ellerine saÄŸlik,nezz!