Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Suedisht - seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shpjegime
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
Tekst
Prezantuar nga
Rawandel
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam iciyorum efes pilsen
Titull
om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll...
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
nezz
Përkthe në: Suedisht
Om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll dricker jag öl.
Vërejtje rreth përkthimit
Ölsorten som personen dricker är Efes, jag vet inte om den måste stå med i texten....
U vleresua ose u publikua se fundi nga
pias
- 30 Nëntor 2008 15:40
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
30 Nëntor 2008 08:24
pias
Numri i postimeve: 8114
Hello Figen,
could you please help here with a little bridge?
CC:
FIGEN KIRCI
30 Nëntor 2008 13:56
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
here goes:
'Ah! If you only knew how I love you, every night I drink "efes pilsen".'
original sentence's written as a rime with a humor. the 'efes pilsen' is the brand of beer.
30 Nëntor 2008 15:39
pias
Numri i postimeve: 8114
Thanks a lot Figen!
nezz translation is perfect!
30 Nëntor 2008 15:53
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
okay, I'm glad to here that!
ellerine saÄŸlik,nezz!