쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-스웨덴어 - seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
설명들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
본문
Rawandel
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam iciyorum efes pilsen
제목
om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll...
번역
스웨덴어
nezz
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어
Om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll dricker jag öl.
이 번역물에 관한 주의사항
Ölsorten som personen dricker är Efes, jag vet inte om den måste stå med i texten....
pias
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 30일 15:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 11월 30일 08:24
pias
게시물 갯수: 8113
Hello Figen,
could you please help here with a little bridge?
CC:
FIGEN KIRCI
2008년 11월 30일 13:56
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
here goes:
'Ah! If you only knew how I love you, every night I drink "efes pilsen".'
original sentence's written as a rime with a humor. the 'efes pilsen' is the brand of beer.
2008년 11월 30일 15:39
pias
게시물 갯수: 8113
Thanks a lot Figen!
nezz translation is perfect!
2008년 11월 30일 15:53
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
okay, I'm glad to here that!
ellerine saÄŸlik,nezz!