Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スウェーデン語 - seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語オランダ語スウェーデン語

カテゴリ 説明

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
テキスト
Rawandel様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam iciyorum efes pilsen

タイトル
om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll...
翻訳
スウェーデン語

nezz様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll dricker jag öl.
翻訳についてのコメント
Ölsorten som personen dricker är Efes, jag vet inte om den måste stå med i texten....

最終承認・編集者 pias - 2008年 11月 30日 15:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 30日 08:24

pias
投稿数: 8113
Hello Figen,
could you please help here with a little bridge?


CC: FIGEN KIRCI

2008年 11月 30日 13:56

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
here goes:
'Ah! If you only knew how I love you, every night I drink "efes pilsen".'
original sentence's written as a rime with a humor. the 'efes pilsen' is the brand of beer.

2008年 11月 30日 15:39

pias
投稿数: 8113
Thanks a lot Figen!
nezz translation is perfect!

2008年 11月 30日 15:53

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
okay, I'm glad to here that!

ellerine saÄŸlik,nezz!