Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Sveda - seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaNederlandaSveda

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
Teksto
Submetigx per Rawandel
Font-lingvo: Turka

seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam iciyorum efes pilsen

Titolo
om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll...
Traduko
Sveda

Tradukita per nezz
Cel-lingvo: Sveda

Om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll dricker jag öl.
Rimarkoj pri la traduko
Ölsorten som personen dricker är Efes, jag vet inte om den måste stå med i texten....

Laste validigita aŭ redaktita de pias - 30 Novembro 2008 15:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Novembro 2008 08:24

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello Figen,
could you please help here with a little bridge?


CC: FIGEN KIRCI

30 Novembro 2008 13:56

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
here goes:
'Ah! If you only knew how I love you, every night I drink "efes pilsen".'
original sentence's written as a rime with a humor. the 'efes pilsen' is the brand of beer.

30 Novembro 2008 15:39

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks a lot Figen!
nezz translation is perfect!

30 Novembro 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
okay, I'm glad to here that!

ellerine saÄŸlik,nezz!