Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Σουηδικά - seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΟλλανδικάΣουηδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Rawandel
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam iciyorum efes pilsen

τίτλος
om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll...
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από nezz
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll dricker jag öl.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ölsorten som personen dricker är Efes, jag vet inte om den måste stå med i texten....

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 30 Νοέμβριος 2008 15:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Νοέμβριος 2008 08:24

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hello Figen,
could you please help here with a little bridge?


CC: FIGEN KIRCI

30 Νοέμβριος 2008 13:56

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
here goes:
'Ah! If you only knew how I love you, every night I drink "efes pilsen".'
original sentence's written as a rime with a humor. the 'efes pilsen' is the brand of beer.

30 Νοέμβριος 2008 15:39

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks a lot Figen!
nezz translation is perfect!

30 Νοέμβριος 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
okay, I'm glad to here that!

ellerine saÄŸlik,nezz!