मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-स्विडेनी - seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Explanations
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
हरफ
Rawandel
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam iciyorum efes pilsen
शीर्षक
om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll...
अनुबाद
स्विडेनी
nezz
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी
Om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll dricker jag öl.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ölsorten som personen dricker är Efes, jag vet inte om den måste stå med i texten....
Validated by
pias
- 2008年 नोभेम्बर 30日 15:40
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 नोभेम्बर 30日 08:24
pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hello Figen,
could you please help here with a little bridge?
CC:
FIGEN KIRCI
2008年 नोभेम्बर 30日 13:56
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
here goes:
'Ah! If you only knew how I love you, every night I drink "efes pilsen".'
original sentence's written as a rime with a humor. the 'efes pilsen' is the brand of beer.
2008年 नोभेम्बर 30日 15:39
pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thanks a lot Figen!
nezz translation is perfect!
2008年 नोभेम्बर 30日 15:53
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
okay, I'm glad to here that!
ellerine saÄŸlik,nezz!