Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-سوئدی - seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیهلندیسوئدی

طبقه تعاریف

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
متن
Rawandel پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam iciyorum efes pilsen

عنوان
om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll...
ترجمه
سوئدی

nezz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll dricker jag öl.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ölsorten som personen dricker är Efes, jag vet inte om den måste stå med i texten....

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 30 نوامبر 2008 15:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 نوامبر 2008 08:24

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello Figen,
could you please help here with a little bridge?


CC: FIGEN KIRCI

30 نوامبر 2008 13:56

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
here goes:
'Ah! If you only knew how I love you, every night I drink "efes pilsen".'
original sentence's written as a rime with a humor. the 'efes pilsen' is the brand of beer.

30 نوامبر 2008 15:39

pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks a lot Figen!
nezz translation is perfect!

30 نوامبر 2008 15:53

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
okay, I'm glad to here that!

ellerine saÄŸlik,nezz!