Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İbranice - The arrogant build kingdoms made of the different...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİbranice

Kategori Cumle

Başlık
The arrogant build kingdoms made of the different...
Metin
Öneri Golle83
Kaynak dil: İngilizce

The arrogant build kingdoms made of the different ones. Breaking them till they've become just another crown
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The arrogant build kingdoms made of the different ones. Breaking them till they've become just another crown

Başlık
השחצנים...
Tercüme
İbranice

Çeviri fatsrir
Hedef dil: İbranice

היהירים בנו ממלכות העשויות מהשונים, אך שברו אותם עד שהם נהיו רק עוד כתר.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
אני לא בטוח במשמעות של הטקסט, אבל לדעתי זה אומר שהשחצנים לוקחים אנשים מיוחדים ומנסים להוביל אותם לדברים מדהימים אבל בסוף הופכים אותם לאנשים ללא ייחוד, זו כנראה מטאפורה כלשהי לגבי מוזיקאים ייחודיים שהפירסום הפך אותם מייחודי למשעמם ובנאלי.
En son libera tarafından onaylandı - 4 Ocak 2009 18:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Ocak 2009 09:30

libera
Mesaj Sayısı: 257
fatsrir,
אלה מילים של שיר. תראה:
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Simon-lyrics-Lifehouse/7F19BABD21056AA948256A0700089437

אני מודה שאני לא ממש מבינה את המילים גם עכשיו, אבל אולי עם קצת קונטקסט אתה תוכל להבין?

3 Ocak 2009 10:49

fatsrir
Mesaj Sayısı: 38
libera עזרת לי מאוד תודה.
ערכתי את התרגום.

3 Ocak 2009 11:30

libera
Mesaj Sayısı: 257
עדיין חידה בעיני אבל אני מסתמכת על ההבנה שלך...
אולי "היהירים" במקום "השחצנים"? מבחינת המשמעות זה יותר קרוב.