Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Hebreeuws - The arrogant build kingdoms made of the different...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsHebreeuws

Categorie Zin

Titel
The arrogant build kingdoms made of the different...
Tekst
Opgestuurd door Golle83
Uitgangs-taal: Engels

The arrogant build kingdoms made of the different ones. Breaking them till they've become just another crown
Details voor de vertaling
The arrogant build kingdoms made of the different ones. Breaking them till they've become just another crown

Titel
השחצנים...
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door fatsrir
Doel-taal: Hebreeuws

היהירים בנו ממלכות העשויות מהשונים, אך שברו אותם עד שהם נהיו רק עוד כתר.
Details voor de vertaling
אני לא בטוח במשמעות של הטקסט, אבל לדעתי זה אומר שהשחצנים לוקחים אנשים מיוחדים ומנסים להוביל אותם לדברים מדהימים אבל בסוף הופכים אותם לאנשים ללא ייחוד, זו כנראה מטאפורה כלשהי לגבי מוזיקאים ייחודיים שהפירסום הפך אותם מייחודי למשעמם ובנאלי.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door libera - 4 januari 2009 18:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 januari 2009 09:30

libera
Aantal berichten: 257
fatsrir,
אלה מילים של שיר. תראה:
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Simon-lyrics-Lifehouse/7F19BABD21056AA948256A0700089437

אני מודה שאני לא ממש מבינה את המילים גם עכשיו, אבל אולי עם קצת קונטקסט אתה תוכל להבין?

3 januari 2009 10:49

fatsrir
Aantal berichten: 38
libera עזרת לי מאוד תודה.
ערכתי את התרגום.

3 januari 2009 11:30

libera
Aantal berichten: 257
עדיין חידה בעיני אבל אני מסתמכת על ההבנה שלך...
אולי "היהירים" במקום "השחצנים"? מבחינת המשמעות זה יותר קרוב.