Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Hébreu - The arrogant build kingdoms made of the different...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisHébreu

Catégorie Phrase

Titre
The arrogant build kingdoms made of the different...
Texte
Proposé par Golle83
Langue de départ: Anglais

The arrogant build kingdoms made of the different ones. Breaking them till they've become just another crown
Commentaires pour la traduction
The arrogant build kingdoms made of the different ones. Breaking them till they've become just another crown

Titre
השחצנים...
Traduction
Hébreu

Traduit par fatsrir
Langue d'arrivée: Hébreu

היהירים בנו ממלכות העשויות מהשונים, אך שברו אותם עד שהם נהיו רק עוד כתר.
Commentaires pour la traduction
אני לא בטוח במשמעות של הטקסט, אבל לדעתי זה אומר שהשחצנים לוקחים אנשים מיוחדים ומנסים להוביל אותם לדברים מדהימים אבל בסוף הופכים אותם לאנשים ללא ייחוד, זו כנראה מטאפורה כלשהי לגבי מוזיקאים ייחודיים שהפירסום הפך אותם מייחודי למשעמם ובנאלי.
Dernière édition ou validation par libera - 4 Janvier 2009 18:59





Derniers messages

Auteur
Message

3 Janvier 2009 09:30

libera
Nombre de messages: 257
fatsrir,
אלה מילים של שיר. תראה:
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Simon-lyrics-Lifehouse/7F19BABD21056AA948256A0700089437

אני מודה שאני לא ממש מבינה את המילים גם עכשיו, אבל אולי עם קצת קונטקסט אתה תוכל להבין?

3 Janvier 2009 10:49

fatsrir
Nombre de messages: 38
libera עזרת לי מאוד תודה.
ערכתי את התרגום.

3 Janvier 2009 11:30

libera
Nombre de messages: 257
עדיין חידה בעיני אבל אני מסתמכת על ההבנה שלך...
אולי "היהירים" במקום "השחצנים"? מבחינת המשמעות זה יותר קרוב.