Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Εβραϊκά - The arrogant build kingdoms made of the different...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕβραϊκά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
The arrogant build kingdoms made of the different...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Golle83
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

The arrogant build kingdoms made of the different ones. Breaking them till they've become just another crown
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The arrogant build kingdoms made of the different ones. Breaking them till they've become just another crown

τίτλος
השחצנים...
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από fatsrir
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

היהירים בנו ממלכות העשויות מהשונים, אך שברו אותם עד שהם נהיו רק עוד כתר.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
אני לא בטוח במשמעות של הטקסט, אבל לדעתי זה אומר שהשחצנים לוקחים אנשים מיוחדים ומנסים להוביל אותם לדברים מדהימים אבל בסוף הופכים אותם לאנשים ללא ייחוד, זו כנראה מטאפורה כלשהי לגבי מוזיקאים ייחודיים שהפירסום הפך אותם מייחודי למשעמם ובנאלי.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από libera - 4 Ιανουάριος 2009 18:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιανουάριος 2009 09:30

libera
Αριθμός μηνυμάτων: 257
fatsrir,
אלה מילים של שיר. תראה:
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Simon-lyrics-Lifehouse/7F19BABD21056AA948256A0700089437

אני מודה שאני לא ממש מבינה את המילים גם עכשיו, אבל אולי עם קצת קונטקסט אתה תוכל להבין?

3 Ιανουάριος 2009 10:49

fatsrir
Αριθμός μηνυμάτων: 38
libera עזרת לי מאוד תודה.
ערכתי את התרגום.

3 Ιανουάριος 2009 11:30

libera
Αριθμός μηνυμάτων: 257
עדיין חידה בעיני אבל אני מסתמכת על ההבנה שלך...
אולי "היהירים" במקום "השחצנים"? מבחינת המשמעות זה יותר קרוב.