Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Norveççe - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeİsveççeLehçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Çevrilecek olan metin
Öneri pati14
Kaynak dil: Norveççe

Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
En son iepurica tarafından eklendi - 14 Ocak 2009 15:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Ocak 2009 20:34

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.

13 Ocak 2009 22:57

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?

CC: Hege

14 Ocak 2009 05:35

Hege
Mesaj Sayısı: 158
pika er ikke et norskt ord

14 Ocak 2009 11:16

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.

14 Ocak 2009 14:28

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:

" fordi jeg kan"

instead of "heg kan inte".

CC: iepurica

14 Ocak 2009 15:10

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.