Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Норвежский - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Текст для перевода
Добавлено
pati14
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Последние изменения внесены
iepurica
- 14 Январь 2009 15:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
13 Январь 2009 20:34
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.
13 Январь 2009 22:57
iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?
CC:
Hege
14 Январь 2009 05:35
Hege
Кол-во сообщений: 158
pika er ikke et norskt ord
14 Январь 2009 11:16
iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.
14 Январь 2009 14:28
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:
" fordi jeg kan"
instead of "heg kan inte".
CC:
iepurica
14 Январь 2009 15:10
iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.