Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Norja - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
pati14
Alkuperäinen kieli: Norja
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Viimeksi toimittanut
iepurica
- 14 Tammikuu 2009 15:10
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Tammikuu 2009 20:34
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.
13 Tammikuu 2009 22:57
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?
CC:
Hege
14 Tammikuu 2009 05:35
Hege
Viestien lukumäärä: 158
pika er ikke et norskt ord
14 Tammikuu 2009 11:16
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.
14 Tammikuu 2009 14:28
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:
" fordi jeg kan"
instead of "heg kan inte".
CC:
iepurica
14 Tammikuu 2009 15:10
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.