Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Norja - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaRuotsiPuola

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä pati14
Alkuperäinen kieli: Norja

Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Viimeksi toimittanut iepurica - 14 Tammikuu 2009 15:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Tammikuu 2009 20:34

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.

13 Tammikuu 2009 22:57

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?

CC: Hege

14 Tammikuu 2009 05:35

Hege
Viestien lukumäärä: 158
pika er ikke et norskt ord

14 Tammikuu 2009 11:16

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.

14 Tammikuu 2009 14:28

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:

" fordi jeg kan"

instead of "heg kan inte".

CC: iepurica

14 Tammikuu 2009 15:10

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.