Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Norueguês - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Texto a ser traduzido
Enviado por
pati14
Língua de origem: Norueguês
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Última edição por
iepurica
- 14 Janeiro 2009 15:10
Última Mensagem
Autor
Mensagem
13 Janeiro 2009 20:34
gamine
Número de mensagens: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.
13 Janeiro 2009 22:57
iepurica
Número de mensagens: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?
CC:
Hege
14 Janeiro 2009 05:35
Hege
Número de mensagens: 158
pika er ikke et norskt ord
14 Janeiro 2009 11:16
iepurica
Número de mensagens: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.
14 Janeiro 2009 14:28
gamine
Número de mensagens: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:
" fordi jeg kan"
instead of "heg kan inte".
CC:
iepurica
14 Janeiro 2009 15:10
iepurica
Número de mensagens: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.