Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ノルウェー語 - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語スウェーデン語ポーランド語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
翻訳してほしいドキュメント
pati14様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
iepuricaが最後に編集しました - 2009年 1月 14日 15:10





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 13日 20:34

gamine
投稿数: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.

2009年 1月 13日 22:57

iepurica
投稿数: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?

CC: Hege

2009年 1月 14日 05:35

Hege
投稿数: 158
pika er ikke et norskt ord

2009年 1月 14日 11:16

iepurica
投稿数: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.

2009年 1月 14日 14:28

gamine
投稿数: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:

" fordi jeg kan"

instead of "heg kan inte".

CC: iepurica

2009年 1月 14日 15:10

iepurica
投稿数: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.