Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Noruec - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecSuecPolonès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Text a traduir
Enviat per pati14
Idioma orígen: Noruec

Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Darrera edició per iepurica - 14 Gener 2009 15:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Gener 2009 20:34

gamine
Nombre de missatges: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.

13 Gener 2009 22:57

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?

CC: Hege

14 Gener 2009 05:35

Hege
Nombre de missatges: 158
pika er ikke et norskt ord

14 Gener 2009 11:16

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.

14 Gener 2009 14:28

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:

" fordi jeg kan"

instead of "heg kan inte".

CC: iepurica

14 Gener 2009 15:10

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.