Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kinorwe - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
pati14
Lugha ya kimaumbile: Kinorwe
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Ilihaririwa mwisho na
iepurica
- 14 Januari 2009 15:10
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
13 Januari 2009 20:34
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.
13 Januari 2009 22:57
iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?
CC:
Hege
14 Januari 2009 05:35
Hege
Idadi ya ujumbe: 158
pika er ikke et norskt ord
14 Januari 2009 11:16
iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.
14 Januari 2009 14:28
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:
" fordi jeg kan"
instead of "heg kan inte".
CC:
iepurica
14 Januari 2009 15:10
iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.