Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Norwegisch - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
pati14
Herkunftssprache: Norwegisch
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Zuletzt bearbeitet von
iepurica
- 14 Januar 2009 15:10
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
13 Januar 2009 20:34
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.
13 Januar 2009 22:57
iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?
CC:
Hege
14 Januar 2009 05:35
Hege
Anzahl der Beiträge: 158
pika er ikke et norskt ord
14 Januar 2009 11:16
iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.
14 Januar 2009 14:28
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:
" fordi jeg kan"
instead of "heg kan inte".
CC:
iepurica
14 Januar 2009 15:10
iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.