Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 노르웨이어 - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어스웨덴어폴란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
번역될 본문
pati14에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
iepurica에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 1월 14일 15:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 13일 20:34

gamine
게시물 갯수: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.

2009년 1월 13일 22:57

iepurica
게시물 갯수: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?

CC: Hege

2009년 1월 14일 05:35

Hege
게시물 갯수: 158
pika er ikke et norskt ord

2009년 1월 14일 11:16

iepurica
게시물 갯수: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.

2009년 1월 14일 14:28

gamine
게시물 갯수: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:

" fordi jeg kan"

instead of "heg kan inte".

CC: iepurica

2009년 1월 14일 15:10

iepurica
게시물 갯수: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.