Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Norvega - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaSvedaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Teksto tradukenda
Submetigx per pati14
Font-lingvo: Norvega

Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Laste redaktita de iepurica - 14 Januaro 2009 15:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Januaro 2009 20:34

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.

13 Januaro 2009 22:57

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?

CC: Hege

14 Januaro 2009 05:35

Hege
Nombro da afiŝoj: 158
pika er ikke et norskt ord

14 Januaro 2009 11:16

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.

14 Januaro 2009 14:28

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:

" fordi jeg kan"

instead of "heg kan inte".

CC: iepurica

14 Januaro 2009 15:10

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.